
Última atualização: 01 de
Outubro de 2007
Dúvidas, sugestões e críticas? Envie um e-mail
para
política de privacidade | privacy
policy
webmaster@rotex.com.br
Vitajte!
Co je rotex?
rotex je skupina vybratych vymennych
rotary studentov ktory chcu podporit rozne druhy aktivit a udrzat kontakt jeden
z druhym a vymennym programom. I ked to nie je oficialny rotar medzinarodny
program,rotex sluzi ako podpora pre kazdeho kto je v programe.
Rotex Sao Paulo
zalozeny v decembri 2001, rotex sao
paulo je v meste sao paulo a okoli, v brazilii, zahrna distrikty 4430, 4590 a
4610. nazime sa pokracovat v rozvoji medzinarodneho vymenneho programu cez
aktvity inbound outbound a rebound studentov.
Aktivity
Sucastbe pracujeme obaja individualne a v
programe rotary. Pracujeme na aktivitach s Multidistrict Expro Brasil, ako
orientacie pre outbound a inbound, hostujuce rodiny a vymenny
pracovnici,kandidati, portugalske testy a organizacie, national fare, najvacsia
udalost v sao paulu pre program. Medzi inymi rotary usporiadava mesacne
stretnutie pre inbound studentov, co zahrna vylet do centra sao paula, turi a
prechadzky, navstevy parkov, muzea, futbal, brazilsky folklor a vselico ine.
kto sme my?
tabula 2007 - 2008 sa sklada s tychto
clenov:
prezident: Pedro Prochno
tajomnik: Camila Chaba
pokladnik:
Wanessa Padilha
inbound riaditel: Juliana Almeida
outbound riaditel:
Maurício Segoshi
sucastnosti ma nasa skupina petnast clenow a pet skolicov.
kontakt
pre skontaktovanie sa s nami napsite spravu
na adresu rotex@rotex.com.br. pokial pisete
uprestnite prosim v ktorom jazyku to pisete aby sme to mohli poslat osobe co to
prelozi.
Dakujeme za navstevu nasej web stranky.dufame ze ste si to uzili a ak chcete mozete nechat spravu na nasom diskusnom fore.
prelozena verzia rotex stranky sao paula sa snazi dosiahnut co najvyssie cislo ludi a pokracovat vpred cez UNESCO pre zmiernenie nehmotneho ludskeho posolstva a povysenie mnohojazicnosti na internete a a univerzalny pristup do kyber priestoru, ulahcenie zachovania niekolkych kultur a jazykovy rozmanitost.
preklad textu: Zuzana Ruttkayova